春江花月夜/张若虚
春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明。
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子 ?何处相思明月楼?
可怜楼上月裴回,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
选自《全唐诗》卷二十一(中华书局1999 年版)。
春江花月夜,乐府旧题。张若虚(约660—约720),扬州(今属江苏)人,唐代诗人。与贺知章、张旭、包融并称“吴中四士”。
〔滟滟〕形容波光荡漾。
〔月明〕月光。
〔芳甸〕花草茂盛的原野。
〔霰(xiàn)〕白色不透明的小冰粒。
〔流霜〕飞霜,比喻从空中洒落的月光。
〔青枫浦〕即双枫浦,在湖南浏阳南。
〔扁舟子〕指飘荡江湖的游子。
〔明月楼〕明月映照下的楼阁。这里指楼上的思妇。
〔裴回〕同“徘徊”。
〔离人〕指守候在家的思妇。
〔玉户帘中卷不去〕意思是,月光洒在玉门帘上,欲卷而去之而不得。玉户,用玉装饰的门,也用作门的美称。
〔月华〕月光。
〔流照〕照射。
〔鸿雁长飞光不度〕大雁远飞却不能飞出月光。暗示鸿雁不能传书。
〔鱼龙潜跃水成文〕鱼儿出没只能使水面泛出波纹。暗示鱼儿不能传书。古人有鱼儿传书一说。乐府诗《饮马长城窟行》:“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”鱼龙,这里指鱼。
〔潇湘〕潇水和湘江,均流入洞庭湖。
〔落月摇情满江树〕意思是,落月牵动着离人的别愁,将光辉洒满江畔的林木。
这首诗以月升、月悬、月斜、月落为线索,
贯串叙事、写景、议论、抒情,把春、江、花、月、夜的景色和情理融为一体,空灵而美妙;
而所有场景的转换都有内在的连续性,自然而流畅。
毫无疑问,这一切是因为人的观照:
人对美景的赏鉴和美景对人的情思的启发,
自然的恒久与个体生命的短暂,
游子的离情别绪和亲人的相思之苦,
交互感发,让人心旌摇荡。
诵读这首诗,感受诗人以月为核心意象营造出的空灵曼妙的意境,体会其中寄寓的情怀和哲思。