10 兰亭集序/ 王羲之

选自《晋书·王羲之传》(中华书局1974 年版)。

王羲之(303—361, 一说321—379), 字逸少, 祖籍琅玡(lángyá)临沂(今属山东),后迁居会(kuài)稽山阴(今浙江绍兴),东晋书法家。因曾任右军将军,世称“王右军”。

东晋穆帝永和九年(353),王羲之和当时的名士谢安、孙绰等人,于三月三日在会稽郡山阴的兰亭集会。他们曲水流觞,饮酒赋诗,各抒怀抱,最后由王羲之作序一篇,是为《兰亭集序》。兰亭,在今浙江绍兴西南兰渚山。

永和九年,岁在癸guǐ指永和九年,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊古代民俗,于农历三月上旬的巳日(三国魏以后始固定为三月初三)到水边嬉戏,以祓除不祥,称为“修禊”事也。群贤毕全,都至,少长咸全,都集。此地有崇山峻岭,茂林修竹高高的竹子,又有清流激湍,映带景物互相衬托左右,引以为流觞shāng曲水引(清流激湍)来作为流觞的曲水。流觞,把盛酒的杯浮在水面从上游放出,循曲水而下,流到谁的面前,谁就取来饮用。觞,酒杯,列坐其次旁边。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情深远高雅的情思


是日也,天朗气清,惠风和风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类自然界的万物之盛,所以游目骋怀借以纵目观赏,开畅胸怀。骋,开畅、舒展,足以极视听之娱,信可乐也。



夫人之相与,俯仰一世人与人交往,很快便度过一生。相与,互相交往。俯仰,一俯一仰之间,比喻时间短暂。或取诸怀抱,悟言一室之内意思是,(有的人)在室中晤谈,互相倾吐心里话。诸,相当于“之于”。怀抱,心怀。悟言,晤谈、对谈。悟,同“晤”,面对 ;或因寄所托,放浪形骸之外意思是,(有的人)把情怀寄托在所爱好的事物上,言行不受拘束,狂放不羁。放浪形骸,放纵、不受拘束。形骸,人的躯体。虽趣舍万殊意思是,各有各的爱好,取舍各不相同。趣,同“取”,静躁静与动。躁,动不同,当其欣于所遇对所接触的感到欣喜,暂得于己一时感到自得,快然自足(感到)高兴和满足,不知老之将至不知道老年将要到来。语出《论语·述而》 ;及其所之既倦(对于)所喜爱或得到的已经厌倦。之,求得,情随事迁感情随着情况的变化而变化,感慨系之感慨随着这种变化而有所不同。系,连接矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹尚且不能不以之兴怀因它而引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……已为陈迹”。兴,发生、引起,况修短随化寿命长短,听凭造化。化,指自然,终期于尽终究归结于消灭 !古人云:“死生亦大矣死生是一件大事。语出《庄子·德充符》。”岂不痛哉!



每览昔人兴感之由每当看到古人(对死生)发生感慨的原因,若合一契像符契那样相合(意思是发生感触的原因相同)。契,即符契,古代符信的一种,以金玉竹木等制成,上刻文字,分成两半,合在一起可为凭验,未尝不临文嗟悼叹息哀伤。悼,悲伤,不能喻之于怀不能明白于心。意思是,看到古人对死生发生感慨的文章,就为此悲伤感叹,也说不出是什么原因。喻,明白。一说是消解、释怀的意思。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作就知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是虚妄之谈。固,乃。一,把……看作一样。齐,把……看作相等。虚诞,虚妄荒诞。彭,即彭祖,传说他曾活到八百岁。殇,未成年而死去的人。妄作,虚妄之谈。一死生、齐彭殇,都是《庄子·齐物论》中的看法。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人一个一个记下当时与会的人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致意态,情趣一也。后之览者,亦将有感于斯文。